Artık Yabancı Konuşanlar Türkçeyi Çok kısa sürede öğreneceklerdir
Yabancılar İçin Türkçe Konuşma Kılavuzu, Türkçenin Kapıları Serisiyle Türkçenin Kapılarını açacaksınız. Kısa sürede TÜRKÇEYİ Öğreneceksiniz.
Sıkıcı öğretim metotlarından uzaklaşıp sonuç odaklı bir öğrenme ile Türkçeyi öğrenmiş olacaksınız
Akıcı Türkçe konuşmak isteyen Yabancılar içindir.
Yabancılara Türkçe Öğreten Eğitim Seti (4 Süper Kitap) İçerik:
Yabancılar İçin Türkçe Okuma Kitabı
Türkçenin Kapıları 1
Türkçenin Kapıları 2
Türkçenin Kapıları 3
Yabancılar İçin Türkçe Okuma Kitabı
Yabancılar İçin Türkçe, her seviyede Türkçe öğrenmekte olan öğrenciler için okuma-anlama, yazma ve konuşma becerilerini geliştirmek amacıyla hazırlanmıştır. Kitap iki bölümden ve üç seviyeden oluşmaktadır. A1 ve A2, metinlerde basit sözcüklerin ve dil bilgisi kurallarının kullanıldığı başlangıç seviyesi; B1 ve B2, metinlerde biraz daha zor sözcüklerin ve dil bilgisi kurallarının kullanıldığı orta seviye; C1 ve C2, metinlerde karmaşık dil bilgisi kalıplarının ve sözcüklerin kullanıldığı ileri seviye. Kitabın ikinci bölümünde de yine aynı seviyelerden oluşan Rusça metinler bulunmaktadır. Rusça metinlerin koyulmasındaki amaç, metinleri Rusçadan Türkçeye çevirirken öğrenilen sözcüklerin ve dil bilgisi kurallarının doğru kullanılmasına yardımcı olmaktır.
Kitapta yer alan metinlerin öğrencilerin ilgisini çekecek türden metinler olmasına dikkat edilmiştir.
Türkçenin Kapıları 1
Türkçenin Kapıları 2
Türkçenin Kapıları 3
Yabancılara Türkçe öğreten “Yeni Türkçenin Kapıları 1” üç kitaplık dizinin birinci kitabıdır.
Yapısal olarak dosya sistemini korudum. Dosya başındaki bilgileri, dosya içeriğini daha açık yansıtacak bir biçimde düzenledim. Herhangi bir dosyaya bakıldığında Söz Edimleri, Sözvarlığı, Söylem Türü, Dilbilgisi ve Dilsel Görev başlıkları görülecektir. Söz edimi terimi ile öğrenenin iletişim gereksinimleri, sözvarlığı iletişim gereksinimlerini karşılarken gereksinim duyulacak her tür sözcük, söylem türü kavramı ile yazılı veya sözlü her tür dilsel üretim, dilbilgisi ise söz ediminin gerçekleştirilmesi için gereksinim duyulan dilsel kurallar belirtilmektedir. Her dosya birden çok dilsel görevi gerçekleştirebilecek araçlar sunmaktadır. Dizilişte önceliğin iletişime verildiği, dilbilgisinin onun arkasından geldiği ve her tür dil öğretim/öğrenim etkinliğinin son amacının dilsel bir görev yerine getirmek olduğu düşüncesi yönlendirici olmuştur.
Ayrı iki kitap olmaması ve taşıma kolaylığı sağlaması açısından kitabın arkasında ve ters yüzünde Yeni Türkçenin Kapıları 1 Anahtar Alıştırma Kitabı yer almaktadır. Yanıt Anahtarları numaralandırılmış olarak kitapta bulunmaktadır.
Dosyaların ilk üçü üçer ders ve birer değerlendirme sayfası içermektedir. Bu bölümün CEFR 2018’de sözü edilen A1 Öncesi düzeyine karşılık geldiği düşüncesindeyim. Fakat okuryazar olmayan yabancı öğrenciler için öncesinde okuma yazma etkinliklerine daha fazla yer verilmesi gerektiğini hatırlatmalıyım. Dördüncü dosyadan başlayarak, her dosya beş ikiz etkinlik ve bir değerlendirme sayfası içermektedir. Sekizinci dosya genel bir değerlendirme gereksinimi nedeniyle daha fazla değerlendirme etkinliği içeriyor olmasıyla diğerlerinden ayrılmaktadır.
İkiz sayfalarda sol sayfanın sunuş, sağ sayfanın ise kavramlaştırma ve yeniden kullanım etkinliklerine ayrılmış olmasının hem öğrenci hem öğretmen açısından çok yararlı olduğu kanısındayım. Sunuş sayfası, daha çok görsel öğeyle desteklendi; bu yönüyle, öğretmenlerin işini kolaylaştıran bir yaklaşım benimsendi.
Konuşmaların olabildiğince kısa ve doğal konuşmayı andırmasına özen gösterilmiştir. Söylem türlerinden özellikle ilanların, biletlerin, afişlerin, broşürlerin, katalogların vb. özgün olmasına özen gösterilmiştir. Diğer söylem türlerinde doğala yakın kurmaca metinler üretilmiştir. Yeni Türkçenin Kapıları 1’in seslendirmeleri profesyonel bir ortamda ve kişilerce yapılmıştır. Seslendirmelerde öğrencilerin düzeyi göz önünde bulundurulmuş doğal konuşma hızının yanı sıra yavaşlatılmış hızda da dinleme olanağı sunulmuştur.